你可以拿着你有的翻译to翻译公司看一看,专家看几个字就知道你的水平如何,中文翻译日,日语非母语者100-150字左右,日语母语者200-300字,)虽然我可以做,但是要看你应聘的翻译公司的要求,我可以告诉你翻译公司的翻译是可以做的,因为翻译不像口译,需要马上说出来。
中文翻译日,日语非母语者100-150字左右,日语母语者200-300字。你说的确实不高,但是站在对方的角度,肯定是要看质量和水平的,满意就加钱。你可以告诉对方你理想的价格是多少。刚开始双方都不理解,70个字可以接受。想一步到位,对方不一定接受。
找一个自己喜欢的领域,多看课外书,积累词汇,或者自己动手翻译用一些资料作为练习。你可以拿着你有的翻译to翻译公司看一看,专家看几个字就知道你的水平如何。以下是翻译-3/安排翻译工作时参考的专业分类:1石油天然气、2化工产品、3林业、4造纸工业、5金属、6矿业、7建筑与材料、8航空航天、9国防工业、10集装箱包装、11电子电气设备、12车辆、11。农业、畜牧业、渔业、消费品、玩具、服装及配饰、个人用品、烟草、医疗保健、医疗器械、生物技术、制药、零售、媒体、广播、电视和娱乐、出版、旅游和餐饮、电信、电力、公用事业、金融、银行等。
3、 日语过了1级能不能做 兼职 日语笔译?不懂的就别说。2001年考过一级,工作了几年翻译,做过笔译和口译,我可以告诉你翻译 公司的翻译是可以做的,因为翻译不像口译,需要马上说出来。一个资深的翻译,不能保证他懂所有的专业词汇,你还需要字典做什么?有贸易术语词典,大书店有卖。如果说有软件工具,那就是日本人开发的电子词典EBWIN,可以分类下载,但是专业词典只是日常的我觉得工作是最好的学习方式。自学专业术语是愚蠢的,不用也能很快忘记,当然公司雇你的目的是赚钱,不是给你读书。所以你自己的学习能力一定要强,基础一定要扎实,一定要全面,如果你是陪同翻译什么的,你得学会和人交流,做自己喜欢的事情。(和日本人打交道这么多年,感觉自己变坏了,)虽然我可以做,但是要看你应聘的翻译 公司的要求。一般小的公司要求没那么多,当然工资也不会高,一级证书只是一张面试票,关键还是看自己的能力。
文章TAG:翻译公司 日语兼职 翻译 日语 兼职 中文 公司